таслан сэргийлэх арга хэмжээ
I'm working on a couple of police documents, and I come across two expressions all the time: "цагдан хорих таслан сэргийлэх арга хэмжээ" and "батлан даалтанд өгөх /өгөхөөр/ таслан сэргийлэх арга хэмжээ". I posted both of them also as separate questions because I really want to get to the bottom of this. So ...